Diez lecciones sobre los clásicos (El Libro De Bolsillo - Humanidades) por Piero Boitani,Pepa Linares

Diez lecciones sobre los clásicos (El Libro De Bolsillo - Humanidades) por Piero Boitani,Pepa Linares

Titulo del libro : Diez lecciones sobre los clásicos (El Libro De Bolsillo - Humanidades)
Autor : Piero Boitani,Pepa Linares

Obtenga el libro de Diez lecciones sobre los clásicos (El Libro De Bolsillo - Humanidades) de Piero Boitani,Pepa Linares en formato PDF o EPUB. Puedes leer cualquier libro en línea o guardarlo en tus dispositivos. Cualquier libro está disponible para descargar sin necesidad de gastar dinero.

Piero Boitani,Pepa Linares con Diez lecciones sobre los clásicos (El Libro De Bolsillo - Humanidades)

Reseña del editor Estas "" Diez lecciones sobre los clásicos "" provienen de una propuesta que el autor recibió en su día de la RSI, la Radiotelevisión Suiza en lengua italiana. Esta propuesta daba a Piero Boitani la posibilidad de "" decir lo que pensaba de mis amadas lecturas antiguas y explicárselo a un público no académico, sino general "" , no forzosamente conocedor de esos textos. Volcadas con maestría de la radio al papel, el resultado, óptimo y encandilador, nos proporciona un recorrido lleno de sabiduría y amenidad, y pródigo en estimulantes sugerencias, por los principales jalones de la antigüedad grecolatina, lo que equivale decir de nuestra cultura. Desde la "" Ilíada "" y la "" Odisea "" hasta las "" Metamorfosis "" de Ovidio, pasando por los presocráticos o "" la aparición del pensamiento "" , el nacimiento del teatro, de la historia, de la filosofía..., sus páginas, a través de la sabia y sutil mirada del autor, vienen a proporcionar un compendio maravilloso de esos clásicos "" infinitamente futuros "" que levantaron y a la postre acabaron estableciendo las bases del mundo occidental. Biografía del autor Pepa Linares de la Puerta (Madrid, 1948) estudió filología italiana e hispánica en la Universidad Complutense. Ha traducido narrativa de autores ingleses y estadounidenses como Peter Viertel, Edith Wharton, Bernard Malamud, Muriel Spark y George Meredith; e italianos como Camillo Boito, Luigi Bartolini, Giusepe Bonaviri, Scipio Slataper y Beppe Fenoglio. También ha traducido crítica, lingüística, arte y ensayo político de autores como Norberto Bobbio, Giorgio Vasari, Antonio Forcellino, Leonardo Sciascia, Claudio Magris, Michael Ignatieff y Geoffrey Parker. Ha dirigido varios talleres de traducción. Es premio "" Ángel Crespo "" 2014 por la traducción de "" El partisano Johnny "" , de Beppe Fenoglio.

Libros Relacionados